65 Jahre Asterix und Obelix
Die Egmont Comic Collection würdigt das 65-jährige Bestehen von Asterix und Obelix mit einer besonderen Veröffentlichung. Am 8. Oktober wird das erste Abenteuer „Asterix der Gallier“ in sechs verschiedenen Dialekten erscheinen: Plattdeutsch, Ruhrdeutsch, Schwäbisch, Münchnerisch, Wienerisch und Schwyzerdütsch.
Dialekte und Humor
Im Norden Deutschlands bringen die Autoren Peter Nissen und Reinhard Goltz die Charaktere auf Plattdeutsch zum Leben. Dies ist bereits die sechste Adaption, die den norddeutschen Humor in „Asterix de Gallier“ präsentiert. Im Ruhrgebiet wird Hennes Bender zum neunten Mal aktiv und hat die Geschichte auf Ruhrdeutsch mit dem Titel „Glück auf, der Gallier kommt!“ neu interpretiert. Klaus Mühlsteffen, der als Erfinder der Asterix-Mundart-Abenteuer gilt, lässt Asterix in „Asterix dr Römerschreck“ schwäbisch sprechen.
Weitere Dialektversionen
Udo Wachtveitl, bekannt aus dem Tatort, bringt mit „Asterix oana vo uns“ einen spannenden Beitrag auf Münchnerisch. Der Wiener Dialekt wird von Schriftsteller Ernst Molden in „Asterix da Wüdde“ präsentiert, wo die Römer die Gallier herausfordern. Jan SEVEN Dettwyler sorgt dafür, dass nach 30 Jahren wieder ein Asterix auf Schwyzerdütsch erscheint mit „Asterix der Aargallier“.
Verfügbarkeit und weitere Veröffentlichungen
Die neuen Mundart-Alben sind ab dem 8. Oktober im Handel sowie online erhältlich. Zudem erscheint am 30. September die zweite Ausgabe der Serie „Idefix und die Unbeugsamen – Ins Fressnäpfchen getreten“. Seit dem Start der Serie im Jahr 2021 wurden weltweit über 1,3 Millionen Exemplare in 23 Sprachen und Dialekten verkauft.
Zeichentrickserie und Fan-Angebote
Für Fans von Idefix und Asterix gibt es seit dem 19. August die zweite Staffel der Zeichentrickserie „Idefix und die Unbeugsamen“, die ebenfalls die gallischen Abenteuer fortsetzt.